50. «Call it a day» — как перевести на русский?

«Call it a day» (прекратить). Перестать работать, будь то на работе или над какой-то конкретной задачей, на весь оставшийся день. Также выражает желание прекратить какой-то процесс как таковой. «We should call it a day». – Мы должны на этом закончить. «After three failed marriages, he was more than ready to call it a day». – После трех неудачных браков он был более чем готов покончить с этим делом. Рекомендуется также запомнить фразу «call it quits» – уйти, отказаться от чего-то, объявить, что уходишь, покончить с чем-то. «He is calling it quits for now». – На данный момент он объявляет, что с этим покончено.

Полный доступ к бесплатному обучению получите через рассылку «Интересные фразы на английском языке».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *